أسهل 3 طرق لترجمة ملفات Word بالكامل


هناك العديد من الحالات التي قد تصادف فيها مستند وورد محتواه بلغة أجنبية، وإذا كانت مهاراتك اللغوية ضعيفة نوعًا ما، فقد تفكر في نسخ المحتوى إلى خدمة ترجمة فورية وتحويل النص الأجنبي إلى اللغة الأم حتى يتسنى لك فهم المضمون. وفي حين أن هذه الخدمات لن تنتج نص صحيح نحويًا 100% كالمترجم البشري، لكنها بالتأكيد تفي بالغرض. المشكلة الحقيقية هنا أن نسخ كل فقرة ونقلها إلى خدمة الترجمة يدويًا عملية شاقة وتستغرق كثير من الوقت، بالطبع اعتمادًا على طول المحتوى النصي للمستند. لذلك إذا حصلت على ملف وورد بلغة أخرى، فإليك أدناه مجموعة من الطرق الفعّالة التي تساعدك على ترجمة المحتوى كاملًا إلى اللغة العربية أو أي لغة أخرى بسهولة.


 الطريقة الأولى: استخدام ميزة الترجمة في مايكروسوفت وورد



مُدمج مع Microsoft Word بالفعل ميزة لترجمة النصوص فوريًا والتي تعتمد على خدمة Microsoft Translate مما يعني أن استخدام الميزة يحتاج إلى اتصال بالإنترنت. وخدمة "ترجمة مايكروسوفت" لا تعتبر جديدة في الواقع، لكن دمجها مع حزمة أوفيس أمر ممتاز، على الرغم من أنها ليست مثالية إلا أن الخدمة تتحسن بمرور الوقت. لذلك، سواء كنت تريد ترجمة مقتطفات صغيرة من محتوى المستند أو حتى المستند كاملًا إذا كان محتواه بلغة مختلفة تمامًا، يمكنك ببساطة تجرّبة هذه الميزة.

كل ما عليك فعله هو فتح المستند على برنامج مايكروسوفت وورد، ثم الانتقال إلى قسم "Review" في الجزء العلوي، ومن هنا اضغط على زر Translate لتحصل على خيارين، الأول لترجمة العبارات التي تحددها فقط من المحتوى، والثاني لترجمة المستند بالكامل وهو ما نحتاج إليه الآن.


بمجرد الضغط على خيار Translate Document ستظهر قائمة "Translator" على الجانب الأيمن، حيث سيحاول برنامج Word تلقائيًا تحديد اللغة الأصلية للمستند، لكن إذا كنت تفضل تعيين هذا بنفسك، فاضغط على قائمة From وحدد اللغة المستخدمة في محتوى الملف. بعد ذلك اضغط على قائمة To وحدد اللغة التي تريد ترجمة المستند إليها، ولحسن الحظ فإن اللغة العربية موجودة في القائمة. لا يتبقى الآن سوى النقر على زر "Translate" والانتظار إلى حين انتهاء ترجمة المحتوى.

فور إنتهاء برنامج مايكروسوفت وورد من الترجمة وظهور رسالة "Translation complete" سيتم فتح مستندًا جديدًا يحتوي على نسخة من المستند الأصلي لكن باللغة التي حددتها، لذا يمكنك مراجعته وحفظه بشكل منفصل عن طريق الضغط على File ثم Save.

 الطريقة الثانية: استخدام خدمة Reverso Documents



تعُد Reverso Documents من أفضل الخدمات التي يمكنك تجربتها لترجمة مستندات Word أو عروض PowerPoint بالكامل، حيث أن محرك الترجمة الخاص بـ Reverso دقيق مقارنًة بالخدمات الأخرى، فضلًا عن دعم لغات كثيرة من بينها اللغة العربية.

كما توجد مزايا تنفرد بها خدمة Reverso لترجمة المستندات مثل القدرة على ترجمة محتوى الملف لأكثر من لغة في وقت واحد، فتحصل على نسختين من نفس المستند كل نسخة بلغة مختلفة، وهذا بالإضافة إلى إتاحة تحرير المحتوى المترجم من خلال واجهة بسيطة حيث يتم تقسيم المحتوى لفقرات صغيرة، بل ويمكنك حتى دعوة مراجعين أو مترجمين خارجيين لتدقيق النسخة المترجمة ومراجعتها بشكل تفصيلي بسهولة.

ولكن للأسف، الخدمة ليست مجانية تمامًا، ففي البداية يمكنك ترجمة أي مستند بشرط ألا يتجاوز عدد حروف المحتوى 2,500 حرف، بعد ذلك ستحتاج إلى الاشتراك في العضوية المدفوعة للترجمة بلا حدود.

وبالنسبة لاستخدام خدمة Reverso Documents فالأمر بسيط، ستقوم اولًا بالتوجه إلى الرابط documents.reverso.net وبعدها تقوم بإنشاء حساب مجاني على الخدمة باستخدام بريدك الإلكتروني. بعد ذلك قم بالضغط على "Upload your file" وحدد ملف الوورد من الجهاز حتى يتم رفعه إلى الخدمة. وعند الانتهاء قم بتحديد اللغة الأصلية للمحتوى من قائمة Source Language ثم حددّ اللغة التي تريد ترجمة المستند إليها من قائمة Target Language — مرة أخرى، يمكنك ترجمة المستند لأكثر من لغة في نفس الوقت.


بعد الضغط على زر "Translate" انتظر بضع لحظات إلى حين إنتهاء عملية ترجمة المحتوى، وتنتقل بعد ذلك لمرحلة Revise and Download حيث يمكنك الضغط على زر "Revise" لمراجعة وتحرير الترجمة يدويًا، أو زر "Download" لتنزيل المستند باللغة التي حددتها.


 الطريقة الثالثة: استخدام ترجمة جوجل للمستندات



الجميع على دراية بخدمة Google Translate بفعل شهرتها الواسعة، بل تعتبر أول ما يلجأ إليه المستخدم عند التعثر في ترجمة كلمة أو عبارة بلغة مختلفة. ولكن الخدمة غير مخصصة لترجمة النصوص بشكل فردي فقط، بل وتتيح كذلك ترجمة المستندات بكل أنواعها مجانًا دون حدود لعدد الحروف والكلمات. لذلك إذا وجدت أن الطرق السابقة لا تفلح لتلبية ما تريد، فلا مانع من تجربة ترجمة جوجل للمستندات.

كل ما تحتاج إليه هو الانتقال للرابط translate.google.com ثم الضغط على زر "Browse your computer" لتحديد مستند Word من جهازك وانتظر حتى يتم رفعه إلى الخدمة، بعدها حدد اللغة الأصلية للمستند واللغة التي تريد تحويل المحتوى إليها واضغط Translate بالأسفل.


على عكس الطرق السابقة، فإن خدمة Google Translate لا تقوم بتوليد مستند Word جديد يحتوي على المحتوى المترجم، بدلًا من ذلك، يتم عرض ترجمة النصوص في نفس علامة التبويب في المتصفح. ولكن إذا كنت تحتاج إلى الحصول على مستند جديد بالترجمة إلى اللغة التي حددتها، فإن الأمر بسيط للغاية. كل ما عليك فعله هو النقر كليك يمين داخل تبويبة النص المترجم واختيار "Save as" لتظهر نافذة جديدة حدد منها مكان حفظ الملف ثم اضغط على قائمة Save as type واختر منها Webpage, Single File وذلك ليتم تحميل صفحة الويب بصيغة htm.


بعد تحميل ملف الـ htm قم بتحديده واضغط فوقه كليك يمين ثم Open with ومن القائمة المنسدلة اضغط على خيار "Choose another app" لتظهر نافذة منبثقة جديدة حدد منها برنامج Word وذلك ليتم عرض المحتوى النصي داخل مستند جديد على مايكروسوفت وورد. يمكنك الآن حفظ هذا المستند بشكل مستقل عن طريق الضغط على File ثم Save.

تعليقات